Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

кого-что) (накормить

  • 1 накормить


    II (накормлю, накормишь), сов., кого-что
    1. гъэшхэн; накормить детей сабийхэр гъэшхэн; накормить обедом шэджэгъуашхэ егъэщIын; хорошо накормить фIыуэ гъэшхэн
    2. Iус етын, яшхын етын; накормить овец мэлхэр гъэшхэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > накормить

  • 2 накормить

    сов.
    ( кого-что) ашату, туйганчы ашату, туйдыру; ( младенца) имезү

    Русско-татарский словарь > накормить

  • 3 накормить

    321 Г сов. кого-что, чем süüa andma, toitma, kõhtu täis söötma; \накормить ребёнка грудью lapsele rinda andma, last imetama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > накормить

  • 4 накормить

    сое. кого-что хӯрондан, хӯрок додан, сер кардан; накормить детей бачаҳоро сер кардан

    Русско-таджикский словарь > накормить

  • 5 накормить


    сов. кого-что гъэшхэн

    Русско-адыгейский словарь > накормить

  • 6 накормить

    буд. вр. -лю, -ишь II сов. (кого-что, чем) хот өгх, цадхах

    Русско-калмыцкий словарь > накормить

  • 7 накормить

    (кого-л./что-л.)
    несовер. - кормить; совер. - накормить
    1) feed
    suckle, nurse, breast-feed

    Русско-английский словарь по общей лексике > накормить

  • 8 накормить

    (кого-л./что-л.)
    1) feed
    2) (грудью)
    suckle
    * * *
    * * *
    * * *

    Новый русско-английский словарь > накормить

  • 9 напитать

    сов.
    1) разг. ( кого-что) (накормить) ашату, туйдыру, тукландыру

    Русско-татарский словарь > напитать

  • 10 кормить

    321 Г несов.
    1. кого, чем, без доп. söötma, toitma; \кормить больного с ложки haiget lusikaga söötma, \кормить лошадей hobuseid söötma, \кормить ребёнка грудью last imetama v rinnaga toitma, в этой столовой хорошо кормят selles sööklas saab hästi süüa, \кормить как на убой nuumama (inimese kohta), \кормить вкусными обедами maitsvat lõunat andma;
    2. кого-что ülal pidama, toitma; \кормить всю семью kogu perekonda ülal pidama v toitma, живопись кормила его ta elatas end maalimisest; ‚
    \кормить завтраками кого kõnek. tühje lubadusi andma kellele;
    хлебом не корми кого kõnek. söömatagi (millestki innustumise puhul), saaks vaid (midagi ihust ja hingest teha);
    соловья баснями не кормят vanas. jutust ei saa kõhtu täis; vrd.
    накормить, прокормить

    Русско-эстонский новый словарь > кормить

  • 11 выкормить

    Русско-башкирский словарь > выкормить

  • 12 напитать

    1. сов.
    кого-что; уст., разг.
    накормить
    ашатыу, туйҙырыу, туйындырыу
    2. сов. что
    пропитать
    һеңдереү, туйындырыу, тултырыу

    Русско-башкирский словарь > напитать

  • 13 кормить

    (кого-л./что-л.)
    несовер. - кормить; совер. - накормить, покормить, прокормить
    1) совер. - накормить, покормить feed
    2) совер. - накормить, покормить ( грудью)
    suckle, nurse, breast-feed
    3) совер. - прокормить ( содержать)
    keep, feed, maintain, support
    ••

    кормить как на убой (кого-л.; разг.) — to stuff with food; to feed like a prize turkey

    Русско-английский словарь по общей лексике > кормить

  • 14 кормить

    (кого-л./что-л.)
    1) совер. - накормить, покормить feed
    2) совер. - накормить, покормить (грудью)
    suckle
    3) совер. - прокормить (содержать)
    keep
    * * *
    * * *
    - накормить, покормить feed
    * * *
    feed
    graze
    meal
    nourish
    nurse

    Новый русско-английский словарь > кормить

  • 15 П-626

    ОТ ПУЗА есть, наесться, давать что и т. п. substand PrepP Invar adv
    (to eat, allow s.o. to eat etc) until one (or s.o.) is completely satiated, satisfied, can eat no more: наесться - - eat a bellyful
    eat one's fill fill one's belly eat as much as one wants eat till one is stuffed
    накормить кого \П-626 - feed s.o. as much as s.o. wants (can eat)
    feed s.o. till s.o. is stuffed (in limited contexts) fill (stuff) s.o. 's belly.
    ...Дядя Сандро поручал мне, если я к нему приходил в сезон, только собирать фрукты. «Можешь есть от пуза», -говорил он... (Искандер 3)....Uncle Sandro merely commissioned me to pick fruit if I came to him in season. "You can eat a bellyful," he would say... (3a).
    «А япошки сытые... Им от пуза дают» (Гинзбург 2). "The Japs, though, are well fed.... They're allowed to eat their fill" (2a).
    Хавай ( substand = ешь), харч казенный, зато от пуза» (Максимов 2). "Help yourself-it's only prison food, but there's as much as you want" (2a).
    Человечество было бедным и прокармливало себя трудясь... Оно могло, подго-ладывая, накормить «от пуза» нескольких там князей и церковников... (Битов 2). Man was poor and fed himself by laboring....By going slightly hungry he could fill the bellies of a few princes and churchmen... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-626

  • 16 от пуза

    ОТ ПУЗА есть, наесться, давать что и т.п. substand
    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    (to eat, allow s.o. to eat etc) until one (or s.o.) is completely satiated, satisfied, can eat no more:
    - наесться от пуза eat a bellyful;
    || накормить кого от пуза feed s.o. as much as s.o. wants (can eat);
    - feed s.o. till s.o. is stuffed;
    - [in limited contexts] fill (stuff) s.o.'s belly.
         ♦...Дядя Сандро поручал мне, если я к нему приходил в сезон, только собирать фрукты. "Можешь есть от пуза", - говорил он... (Искандер 3)....Uncle Sandro merely commissioned me to pick fruit if I came to him in season. "You can eat a bellyful," he would say... (3a).
         ♦ "А япошки сытые... Им от пуза дают" (Гинзбург 2). "The Japs, though, are well fed.... They're allowed to eat their fill" (2a).
         ♦ "Хавай [substand = ешь], харч казенный, зато от пуза" (Максимов 2). "Help yourself - it's only prison food, but there's as much as you want" (2a).
         ♦ Человечество было бедным и прокармливало себя трудясь... Оно могло, подголадывая, накормить "от пуза" нескольких там князей и церковников... (Битов 2). Man was poor and fed himself by laboring....By going slightly hungry he could fill the bellies of a few princes and churchmen... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от пуза

  • 17 напитывать

    напитать
    1) кого чем - нагодовувати, нагодувати, (о мног.) понагодовувати кого чим. [Як мені жити, як горювати, як свої дітки нагодувати? (Пісня)];
    2) что чем - насич[щ]увати, наситити, напоювати, напоїти, (о мног.) понасич[щ]увати, понапоювати що чим. [Добре напоїв чоботи дьогтем, - не протікатимуть (Богодух.)]. -вать вещество жидкостью - напоювати речовину (надіб'я) течивом (плином); специальнее: (влагою) наволожувати, наволожити; срв. Навлаживать; (краскою) вифарбовувати, вифарбувати; (кислотами) накислювати, накислити що. -ть парафином, воском - парафінувати, випарафінувати, з[ви]вощувати, з[ви]вощити що. -ть солью, щёлочами - висолювати, висолити, вилуговувати, вилугувати що. -ть ядом, отравою - насич[щ]увати (напоювати), наситити (напоїти) отрутою, затруювати, затруїти що. Напитанный -
    1) нагодований, понагодовуваний;
    2) насич[щ]ений, напоєний, понасич[щ]уваний, понапоюваний; наволожений; вифарбуваний; накислений; випарафінуваний, звощений, вивощений; висолений; вилугуваний; затруєний, пересяклий отрутою. -ться -
    1) нагодовуватися, нагодуватися, наїдатися, наїстися, (вежл.) наконтентовуватися, наконтентуватися, (о мног.) понагодовуватися и т. п.; бути нагодовуваним, нагодованим, понагодовуваним;
    2) насич[щ]уватися, насититися, напоюватися, напоїтися чим, набиратися, набратися, братися, узятися чим и чого, натягатися, натягтися, пересякати, пересякнути чим; бути насич[щ]уваним, насич[щ]еним, понасич[щ]уваним и т. п.; срв. Пропитываться. [Поки ґніт гасу не набереться, то горіти не буде (Київ). Вишні вже натягаються горілкою (Сл. Гр.). Земля пухка, вже геть пересякла водою (Звин.)]. Снег -тался водой - сніг узявся водою. -ться влагою, кислотами, воском, солью, ядом - наволожуватися, наволожитися (братися, взятися вільгістю), накислюватися, накислитися, звощуватися, звощитися, висолюватися, висолитися, затруюватися, затруїтися (пересякати, пересякнути отрутою);
    3) перейматися, перейнятися, пройматися, пройнятися чим, набиратися, набратися чого; см. Проникаться. Он смолоду -тался революционным духом, освободительными идеями - він змалку перейнявся революційним духом, визвольними ідеями, він змалку набрався революційного духу, визвольних ідей. Напитавшийся - що нагодувався и т. п.; нагодований, наїдений; насич[щ]ений, напоєний; перейнятий, пройнятий, пересяклий.
    * * *
    несов.; сов. - напит`ать
    1) (сов.: накормить) нагодува́ти, -ду́ю, -ду́єш, мног. понагодо́вувати
    2) ( пропитывать) наси́чувати, насити́ти, -сичу́, -сити́ш

    Русско-украинский словарь > напитывать

  • 18 напитать

    несовер. - питать, напитывать; совер. - напитать
    1) несовер. - питать; (кого-л./что-л.) (накормить)
    take
    2) несовер. - напитывать
    impregnate (with)
    * * *
    - питать; take, sate; satiate

    Новый русско-английский словарь > напитать

  • 19 напитать

    несовер. - питать, напитывать; совер. - напитать
    1) несовер. - питать; (кого-л./что-л.) ( накормить)
    take, sate; satiate
    2) несовер. - напитывать impregnate (with)

    Русско-английский словарь по общей лексике > напитать

  • 20 сукранаш

    сукранаш
    -ем
    диал.
    1. роптать, возроптать, выражать (выразить) недовольство

    (Ушкаллан) тамле ложаш вӱдым йӱктат. Каза тага, тидым ужын, сукранен. Ӱпымарий. Корове дают вкусное пойло с мукой. Козёл, увидев это, стал выражать недовольство.

    2. скупиться, скаредничать при еде, угощении кого-л.

    Сукрана – пукшаш чамана, чонжо тугае, жал чучеш тудлан весылан пуаш. МДЭ. «Сукрана» – скаредничает, жалко накормить, душа такая, жаль ему другому дать.

    Смотри также:

    чаҥгаланаш
    3. грозить, угрожать

    Сукрана – осалым мом-гынат ышташ сӧра: пийым пушташ, вольыкым отравитлаш. МДЭ. «Сукрана» – угрожает, обещает сделать что-то злое: собаку убить, скот отравить.

    Смотри также:

    лӱдыкташ

    Марийско-русский словарь > сукранаш

См. также в других словарях:

  • Накормить (угостить) берёзовой кашей — кого. Разг. То же, что дать берёзовой каши. БМС 1998, 255; Мокиенко 1990, 60, 160 …   Большой словарь русских поговорок

  • Накормить киселём — кого. Народн. То же, что надавать киселей. СРНГ 13, 227 …   Большой словарь русских поговорок

  • НАКОРМИТЬ (КОГО-НИБУДЬ) —     ♥ Вы приглашаете кого либо за свой стол и кормите его до отвала, сон означает, что ваши усилия дадут великолепный результат в будущем. Накормить ребенка вы получите прибыль там, где не рассчитывали. Накормить много людей вам удастся решить… …   Большой семейный сонник

  • насытить — сыщу, сытишь; насыщенный; щен, а, о; св. 1. кого что. Накормить досыта. Н. голодного. Н. свою утробу (разг.; насытиться). // Вполне удовлетворить (желания, потребности и т.п. кого л.). Н. чьё л. любопытство. 2. только страд. прич. прош. Пропитать …   Энциклопедический словарь

  • насытить — сы/щу, сы/тишь; насы/щенный; щен, а, о; св. см. тж. насыщать, насыщаться, насыщение 1) а) кого что Накормить досыта. Насы/тить голодного …   Словарь многих выражений

  • НАСЫТИТЬ — НАСЫТИТЬ, ыщу, ытишь; ыщенный; совер. 1. кого (что). Накормить досыта. Н. свою утробу (насытиться; прост.). 2. Сделать насыщенным (в 1 знач.) (спец.). Н. раствор солями. 3. перен., что. Наполнить в большом количестве, до предела. Воздух насыщен… …   Толковый словарь Ожегова

  • НАПИТАТЬ — НАПИТАТЬ, напитаю, напитаешь, совер. (книжн.). 1. (несовер. питать) кого что. Накормить, дать наесться кому нибудь. Напитать голодных. 2. (несовер. напитывать) чем что. Сделать влажным, пропитать чем нибудь. Напитать губку туалетным уксусом.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОДКРЕПИТЬ — ПОДКРЕПИТЬ, плю, пишь; плённый ( ён, ена); совер. 1. что. Укрепить ещё, дополнительно. П. забор подпорками. П. свое мнение вескими доводами (перен.). 2. кого (что). Накормить для придания силы. П. гостей перед дорогой. | несовер. подкреплять, яю …   Толковый словарь Ожегова

  • ОБКОРМИТЬ — ОБКОРМИТЬ, обкормлю, обкормишь, совер. (к обкармливать), кого что. Накормить сверх меры, во вред здоровью. Обкормить ребенка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАКОРМИТЬ — ЗАКОРМИТЬ, ормлю, ормишь; ормленный; совер., кого (что). Накормить сверх меры или причинить вред излишним кормлением. | несовер. закармливать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • обкармливание — ОБКОРМИТЬ, ормлю, ормишь; ормленный; сов., кого (что). Накормить сверх меры, во вред здоровью. О. скотину. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»